Evelin Avila

Evelin Avila

Information
Project Coordinator at TransPerfect
Degree: MA 2022

The Master’s Degree Program in Spanish Translation at Rutgers has definitely been an awarding and educational experience for me. Before officially enrolling in the program, I obtained my Bachelor’s Degree in Legal Translation and Interpreting from John Jay College of Criminal Justice and by joining the MA program at Rutgers, I feel prepared to take the exam to become an ATA certified translator. The courses I took under Professor Ramirez and Professor Jimenez were wonderful and I learned so much. My goal is to work at some point in the future as a part-time lecturer/translator and become a court interpreter. I currently work as a Project Coordinator at a translation and legal company so I can say this MA has been so beneficial and I’m thankful for everything I have learned

Patricia González Darriba

Patricia González Darriba

Information
In-house translator at State Farm
Degree: MA 2014

The MA program at Rutgers provided me with a strong foundation in Translation as a discipline and, more importantly, as a profession. In our classes, we covered all the aspects involved in being a well-rounded translator, from linguistic knowledge to industry practices or technology. I've been planning on taking the ATA certification exam for a long time and I hope to finally get to it in 2021. I'll keep you posted! 

Aleksandra Henson

Aleksandra Henson

Information
Translator/Interpreter at a Legal Services Provider
Degree: M.A. 2008

Initially, I enrolled in the M.A. Translation/Interpreting program to hone my language skills. As part of the program, I participated in various internships at hospitals, at a clinic, in state government, with authors, and in court. These not only allowed me to improve my language skills, but also helped me establish valuable connections with professionals in the field. During my studies, I was given a chance to teach Spanish and introductory translation courses which gave me excellent teaching experience that I later used in my first career, which was in education. I later transitioned to a second career at a legal services provider where I am able to use the training and language skills from the Rutgers program in the position of Translator/Interpreter to help attorneys communicate with their clients and to translate clients’ materials. The training and connections from Rutgers were very useful in both of my careers and I highly recommend the program to anyone who is passionate about languages and would like to use them to help the community.

Michael W. Jacobi

Michael W. Jacobi

Information
Strategic Account Manager at CQ fluency, Inc.
Degree: MA, 2010

When I first matriculated into the MA program in Translation in 2008, I had the intention of honing my language skills to become a translator. Thankfully, the program also assists students in understanding the language industry holistically, through classes and internships, and I soon discovered an entirely new career path in translation project management. Through thoughtful mentoring by the Department Director, Miguel Jiménez, it was suggested I consider an internship/practicum at a Language Service Provider (LSP). Professor Jiménez facilitated an introduction for this internship, which set my career in motion to becoming the Account Manager I am today. The education, knowledge, and especially guidance, was invaluable to me. I could not be more grateful for the opportunities I was afforded through Rutgers University and the MA program.

Carlos Marquez Salazar

Carlos Marquez Salazar

Information
Translator at the Legal Aid Society in New York
Degree: MA 2014

Before entering to the Spanish translation and interpreting MA program at Rutgers university I was an amateur translator. The program not only helped me to improve my skills as a translator, giving me enough background and knowledge to become a professional translator, but also helped to discover and explore my interpreting abilities. I am currently working for the Legal Aid Society in New York where both skills are needed, thanks to the MA program I am able to fully perform my duties as a translator and interpreter. I’m very grateful with the program, with all my professors, especially Mr. Miguel Jiménez, all the staff and students for being part of my journey.  

Santino Mattia

Santino Mattia

Information
Translation Coordinator at Christianacare Language Services
Degree: Certificate, 2021

The professors of this program are incredibly knowledgeable and supportive of our goals as students and upcoming professionals in the industry. They were always looking out for us, often sending us job postings and translation opportunities. I valued the structure of the classes and being assigned two translations weekly turned out to be incredibly helpful in the long run. Personally, it afforded me the experience, ability and confidence that I could produce professional-quality work. Further, receiving a foundation in Translation Technologies has really benefited me in my current position. In my job as Translation Coordinator at ChristianaCare Language Services, one of my weekly tasks is creating glossaries as well as developing and adding data to Translation Memories. I can do all of that with confidence, because of what I learned from my courses in the certificate program. I am excited to see where my journey in T&I will lead me, and one thing I am sure about is that I am grateful to the Rutgers Translation & Interpreting Certificate Program and its faculty for all of the knowledge it has equipped me with, and for the opportunities it has already afforded me.

Rosanna Rodriguez

Rosanna Rodriguez

Information
Translation Consultant at NYC Human Resources Administration
Degree: MA, 2014

Completing the M.A. in Translation and Interpreting program was the best way to build a solid career foundation. As I reflect on my career path, I am grateful for the experience and knowledge gained during my tenure at Rutgers. The courses offered by this program are designed and tailored to prepare students for real-life challenges and opportunities. Rutgers professors are experienced, passionate, accessible, and well versed in this field. All these elements combined, have given me the necessary confidence and tools to take on different career challenges in the legal and social services fields, have allowed me to contribute and thrive within a team setting, and to apply my knowledge in practical ways as a translator, mentor, project manager, and most recently, as a translation consultant. If you are looking for a reputable and well-designed program, then this is the program for you!

Stephanie Rodriguez

Stephanie Rodriguez

Information
Director, Lives in Translation - Rutgers University Newark
Degree: MA, 2015

The MA in Translation and Interpreting is a vigorous program committed to educational goals that have provided me with the knowledge of the theory and practice of translation and interpreting, understanding the importance of cross-cultural communication, and to prepare me to specialize in roles within the language industry. This program has assisted in building a solid foundation to become a localization project manager, a freelance interpreter, and now to focus my career as Director of Lives in Translation, the Translation and Interpreting program at Rutgers-Newark. I could not be more grateful to have been part of this incredible program!

Beatriz Viera

Beatriz Viera

Information
Localization Specialist at Bloomberg
Degree: MA, 2008

I got my first job as an in-house legal translator and interpreter thanks to the program's internship course. After 3 years there, I got a position with Bloomberg as an in-house Spanish localization specialist, where I have been since 2011. I have passed portions of the state and federal court interpreter certifications at different levels, but ultimately, I decided I love the field of localization and translation project management the most, so it's where I have stayed. The things I learned from the Rutgers MA in Spanish Translation program, and the connections I made with fellow students and alumni, were invaluable in launching my career in T&I.